Konferenztechnik und Tipps für Veranstalter

Konferenztechnik

Damit das Gesagte auch einwandfrei beim Dolmetscher ankommt und simultan übersetzt werden kann, bedarf es professioneller Konferenztechnik.

Auf Wunsch organisieren wir für Sie die komplette Konferenztechnik wie:


    • Simultananlage mit Saalbeschallung, Bereitstellung von Dolmetscherkabinen, Mikrofonen und Empfängern


    • Personenführungsanlage für Anlässe, die Mobilität voraussetzen. Eine gute Lösung, wenn man auch unterwegs verstanden werden will.


  • Delegiertensprechanlage für Round-Table-Diskussionen.

Tipps für Veranstalter

1. Was tun Konferenzdolmetscher eigentlich?

Konferenzdolmetscher müssen mehrere Leistungen gleichzeitig erbringen; Sie müssen Information akustisch verstehen, in Sekundenschnelle geistig verarbeiten sowie gleichzeitig das Gesagte in eine andere Sprache übertragen und der Struktur dieser Sprache anpassen.


Deshalb: Konferenzdolmetschen ist Profisache!


2. Wann müssen Sie sich um Konferenzdolmetscher für Ihre Veranstaltung bemühen?

Die Regel lautet: So früh wie möglich, also im ersten Planungsstadium Ihrer Veranstaltung. So können Sie die Tagesordnung Ihrer Veranstaltung zusammen mit dem Dolmetscher gestalten und gehen sicher, dass Ihr Wunschteam (zum Beispiel Dolmetscher aus der Nähe des Veranstaltungsorts) noch nicht ausgebucht ist.


3. Was benötigen Konferenzdolmetscher zur Vorbereitung?

Auch Konferenzdolmetscher können nur das sprachlich adäquat umsetzen, was sie nachvollziehen können. Gründliche Vorbereitung ist daher das A und O ihrer Arbeit und ein Schlüssel zum Erfolg einer Veranstaltung.
Dafür benötigen sie:

  • die Tagesordnung
  • Präsentationsfolien
  • Redebeiträge
  • Teilnehmerliste
  • technische Produktinformationen
  • Informationsmaterial, welches dem Dolmetscher die Einarbeitung in das Fachgebiet ermöglicht.


Wenn Texte von visuellen Präsentationen gedolmetscht werden sollen, müssen die Dolmetscher den Ton einwandfrei über Kabel in den Kabinen empfangen können und gute Sicht auf die Projektionswände oder den Monitor haben. Visuelle Präsentationen können nur dann gedolmetscht werden, wenn die Dolmetscher die Gelegenheit hatten, sich diese rechtzeitig vorher anzusehen und wenn ihnen zur Vorbereitung ein Skript zur Verfügung gestellt wurde.


Der Mitschnitt von gedolmetschten Texten bedarf aus urheberrechtlichen Gründen der ausdrücklichen Zustimmung der Dolmetscher. 

Wir haben Ihr Interesse geweckt?

Kontaktieren Sie uns gerne!